Enrique Maldonado Roldán,

Enrique Maldonado Roldán lleva años centrado en la traducción literaria, con especial atención a textos marcados por su utilización de variedades de lengua concretas. Así, ha traducido, entre otros, la particular lengua de los primeros antillanos en llegar a Inglaterra en Solos en Londres (Automática), los usos del hampa de Chicago en Pimp (Capitán Swing), la creatividad desbordada de Keri Hulme en El mar alrededor (Automática) o la ironía y el humor del Washington Irving más joven en Una historia de Nueva York (Nórdica).