Como loc@s estamos con este curso. La verdad es que estamos aprendiendo y disfrutando mucho. ¡Qué estupendo profesores nos están acompañando y lo que queda por venir!
No quedan muchas plazas libres, pero alguna sí que habrá por ahí para los más rezagados. Corran que venimos de países lejanos y lenguas difíciles de pronunciar 🙂
PROGRAMA:
Curso de Literatura contemporánea en el subcontinente indio, impartido por María López (31 de enero y 7, 14 y 21 de febrero)
El presente curso tiene como propósito un acercamiento a la literatura del siglo XX (sobre todo en inglés aunque también refiriéndonos a las distintas variantes vernáculas) así como al panorama actual en India, fundamentalmente, y en Pakistán.
El escenario de la literatura india contemporánea, y pakistaní, es complejo, al igual que lo es su realidad, tanto en la diáspora como dentro de la India. Para intentar acercarnos de una manera comprensiva a esta literatura, dividiremos el curso en las siguientes sesiones:
- Historia y literatura en India y Pakistán
- Temas y obras
- Dentro y afuera (IWE o Indian Writing in English)
- Panorama actual y condicionamientos editoriales
Pincha aquí para ver el programa completo de literatura india y paquistaní.
Marruecos: varias lenguas y una literatura, impartido por Malika Embarek. (28 de febrero 7 y 14 y 21 de marzo)
En Marruecos conviven varia lenguas. La principal, el árabe, tiene dos registros: el árabe culto escrito, común al resto del mundo árabe; y el árabe marroquí oral o dariya. La otra lengua autóctona, el amazig, es la lengua materna de un tercio de la población, y cuenta más bien con literatura de tradición oral. A estas hay que añadir la herencia lingüística colonial: el francés, que ha dado lugar a una numerosa literatura en esa lengua, y, el castellano, que, aunque no ha generado una gran producción literaria, actualmente y desde la Universidad, ha sido adoptado por un pequeño número de hispanistas como expresión literaria. Por último, asistimos a la eclosión de la escritura de la diáspora con excelentes autores en catalán, castellano, neerlandés o inglés.
Pincha aquí para ver el programa completo de literatura magrebí.
Literaturas eslavas: El salto del mundo clásico al contemporáneo porMarta Sánchez-Nieves (28 de marzo y 4, 11 y 25 de abril)
¿Qué son las literaturas eslavas? ¿Cómo las dividimos? ¿Cómo las unimos? ¿Por imperios, por restos de imperios, por lenguas, por fronteras, por los acontecimientos políticos del «breve siglo XX»? ¿Hay grandes clásicos en las literaturas eslavas o solo existieron los rusos? ¿Nos estamos perdiendo autores y obras bajo la alargada sombra de los clásicos?
Intentaremos responder a estas preguntas siguiendo este pequeño guion:
- Breve introducción a los inicios y al desarrollo de las literaturas eslavas
- Qué tienen de cierto los clichés unidos a las literaturas eslavas (el género periodístico en Polonia, la ciencia ficción en la República Checa, la psicología y la filosofía en la rusa, los conflictos bélicos en los Balcanes, comunismo y anticomunismo)
- Mujeres y literatura
- Traducciones recientes y futuras
DURACIÓN: del 31 de enero al 25 de abril
FORMATO: jueves de 19:30 a 21:30 menos literatura marroquí que será de 19:45 a 21:45
PRECIO: 300 € el trimestre o 110 el mes suelto más 30€ de matrícula nuevos alumnos. 5% de descuento para los socios de Asetrad y ACE Traductores y alumnos y profesorado de universidad.
Para más información y reserva de plazas mándanos un email a info@billardeletras.com o llámanos al 91 532 40 64.