Hoy tenemos una gran noticia. Acabamos de llegar a un acuerdo de colaboración con ACE Traductores. La idea es que a partir de ahora organicemos charlas y talleres de manera conjunta. Para Billar de Letras es un orgullo trabajar con una asociación que tanto ha hecho por la defensa de la profesión de la traducción literaria, y tenemos mucha ilusión por empezar esta colaboración y, sobre todo, por escuchar todo lo que los extraordinarios profesionales que hay en ACE Traductores nos van a poder contar de aquí en adelante.
Para celebrar la firma del acuerdo, vamos a tener un evento que no os podéis perder. Carlos Fortea presentará su asociación y por parte de Billar de letras, hablaremos Maite Fernández, coordinadora de los talleres de traducción literaria y Natalia Alonso, cofundadora de la escuela. Pero eso es lo de menos, es que también tendremos a Marta Sánchez-Nieves, traductora de Dostoievski, Gógol, Tolstoi, Turguénev, Pushkin, Ulítskaya y muchos, muchos más.
La charla, que lleva por título «Cosas que le pasan a una traductora de ruso» será el martes 29 de noviembre a las 19 horas. La entrada es libre hasta completar aforo. Basta con inscribirse en este Doodle, ya que dependiendo del número de interesados, el acto se celebrará en la sede de Billar de Letras (C/ Espíritu Santo 42, bajo izquierda) o en nuestra sede de la Casa del Lector (Matadero – Paseo de la Chopera 14)».
Y no creáis que es solo para traductores de ruso, claro que no. Ni siquiera es solo para curiosos que quieran saber cuáles son esas peculiaridades de la famosa alma rusa que se plasman en el lenguaje. En realidad, es para amantes de la literatura rusa o de la literatura en general.
¡Os esperamos!